Bondy / Torcy
Verfasst: Fr Apr 19, 2024 7:40 pm
Gude zusammen,
in diesem Stw wurde auf dem Gleisbild "Güterumgehung" mit "dévitation marchendaise" übersetzt, dies ist jedoch kein französischer Begriff.
Ich schlage stattdessen die Bezeichnung "Contournement de fret" oder "Déviation de fret" vor.
VG
Raphael
in diesem Stw wurde auf dem Gleisbild "Güterumgehung" mit "dévitation marchendaise" übersetzt, dies ist jedoch kein französischer Begriff.
Ich schlage stattdessen die Bezeichnung "Contournement de fret" oder "Déviation de fret" vor.
VG
Raphael